Wednesday, June 17, 2009

Emergent Church - Seminar by Tim Anderson at the Guelph Men's Conference

New Paint for Laodicea

http://www.mediafire.com/?zgznhigutx4

Thursday, April 16, 2009

The New Tabernacle at Guelph Bible Conference Grounds


53rd Annual Guelph Men's Conference
June 5-7, 2009

Thursday, February 12, 2009

Short - Term Youth Missions to Belize

Thursday, January 22, 2009

Back to the Bible



As mentioned by The New York Times, “The Bible that Lincoln was sworn in on was not the family Bible, which was packed away with his family’s belongings still en route from Springfield. So William Thomas Carol, Clerk of the Supreme Court, bought this Bible specifically for Lincoln’s swearing in ceremony on March 4, 1861.”

With millions of others around the world I watched as Obama became the 44th president of the USA. I was amazed to see the actual Bible that was used for Lincoln's Oath of office. (It was an Oxford by the way).
In my reading this morning I came across this: "When Queen Victoria was asked the secret of England's greatness, she took down a copy of the scriptures and said, ""This Book explains the power of Great Britain.""

What a great reminder that we and our neighbors built our nations on faith in God and His Word! Let's get BACK TO THE BIBLE!

Wednesday, December 31, 2008

"Auld Lang Syne"


Shid ald akwentans bee firgot,
an nivir brocht ti mynd?
Shid ald akwentans bee firgot,
an ald lang syn?

CHORUS:
Fir ald lang syn, ma deer,
fir ald lang syn,
Wil tak a cup o kyndnes yet,
fir ald lang syn.

An sheerly yil bee yur pynt-staup!
an sheerly al bee myn!
An will tak a cup o kyndnes yet,
fir ald lang syn.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

So, how did you make out on the pronunciation on that one?
I thought this would be a good way to end 08 and bring in 09. We attended the New Year's Gala dinner at Northside Bible Chapel tonight (the roast beef was exquisite! Thanks Gary & Lois!), and Noel played a rendition of the above song on his clarinet at the end. I asked about four people what "Auld Lang Syne" meant and they all shrugged their shoulders. So according to www.en.wikipedia.org this is what it means:

"Auld Lang Syne" is a Scottish poem written by Robert Burns in 1788 and set to the tune of a traditional folk song (Roud # 6294). It is well known in many English-speaking countries and is often sung to celebrate the start of the new year at the stroke of midnight on New Year's Day.

The song's (Scots) title may be translated into English literally as "old long since", or more idiomatically, "long long ago"[1] or "days gone by". The phrase "Auld Lang Syne" is also used in similar poems by Robert Ayton (1570–1638), Allan Ramsay (1686-1757), and James Watson (1711) as well as older folk songs predating Burns.[2] In his retelling of fairy tales in the Scots language, Matthew Fitt uses the phrase "In the days of auld lang syne" as the equivalent of "Once upon a time." In Scots syne is pronounced like the English word sign.


In just about an hour we will say goodbye to 2008 and welcome 2009. As we do, we will thank God for all His faithfulness and blessing and trust Him with the future. After all, He holds it! God bless you and see you next year!

Wednesday, December 03, 2008

Missionary Prayer Item


12. BOLIVIA: Jurgen & Wendy Schulz (Day 22)
"An inmate who found Christ in jail in 2004 is in a section shared by
23 inmates. Four years ago he was the only believer there. Now
everyone is a believer! God has worked marvellously through his life
to bring the light of Christ to his fellow prisoners. Pray as he
continues to shine in a dark place."

What an amazing story of Christ's power to save and keep. Having been to Bolivia in 2005, and visiting a prison while serving in Guatemala made this prayer item extra special for me. After you pray too, you can visit www:msc.on.ca and learn how you can receive MISSIONARY PRAYER ITEMS directly to your inbox.

Saturday, November 15, 2008

Did you know...



The Pony Express Bible

The history of the pony Express forms a fascinating part of the history of the American West. These dedicated and resourceful riders carried the mail from St. Joseph, Missouri, over nineteen hundred miles through dangerous Indian country, to Sacramento, California. The Pony Express acquired five hundred of the strongest and fastest horses the company could find. Incredibly, forty brave men rode these magnificent horses in relays with each man riding fifty miles to the next stations. Using four relays per day, the Pony Express riders traveled up to two hundred miles a day. A letter could be delivered in relays covering the complete nineteen hundred miles in only ten days.

In order to cut down on any unnecessary weight the riders would use the lightest saddles made, with very small, flat leather bags holding the mail. Amazingly, to cut down on the weight the riders carried no rifles. Mail carried by the Pony Express was written on very thin paper. However, the postage rate was $5 an ounce (equal to $200 per letter in today’s currency). The managers of the Pony Express believed that the Holy Scriptures were so important that they presented a special full size Pony Express Bible to each rider when they signed up to join this unusual company. Surprisingly, despite their overwhelming concern for reducing the weight of their rider’s equipment, every one of the riders carried a full size Pony Express Bible as part of his regular gear.